Please wait, loading...

Whisky or Whiskey?

中文雖然都叫「威士忌」,但英文卻有兩個不同的拼法。到底有什麽差別呢?
差別在於不同地區的威士忌會用不同的拼法。美國與愛爾蘭威士忌喜歡用有e的whiskey,加拿大、蘇格蘭、日本則喜歡用字母較少的whisky。發現其中的秘密了嗎? ……
有一種有趣的說法是: 國家名字中有e字母的,威士忌的拼法也會有e (whiskey),例如: 美國 United States 愛爾蘭 (Ireland)。國家名字中沒有e的,威士忌的拼法就沒有e,例如: 加拿大 (Canada)、蘇格蘭 (Scotland)、日本(Japan),還有台灣(Taiwan)! 
還有另一種說法:威士忌是從蘇格蘭發源的,當時蘇格蘭叫威士忌whisky,愛爾蘭天生愛叛逆,又是自豪愛爾蘭才是威士忌的師祖,當然要來個不一樣的,所以稱威士忌whiskey。美國的威士忌是來自愛爾蘭移民,因此也跟著稱威士忌whiskey。
所以美國波本威士忌基本上就沒有了e這個字母。 但有趣的是,各位有沒有注意到美格波本威士忌裏頭卻沒有e,這又是爲什麼呢?
下次到酒專或是威士忌酒吧的時候,不妨留意一下,哪一隻有鑰匙(key)哪一隻沒有,也是非常有趣的觀察呢!

特約撰稿人
TONY,品威趣海外特派員

選酒神器 (輸入偏好,智慧選酒)
http://www.enjoywhisky.com.tw/artifact/index.php

訂閱最專業的威士忌最新資訊